Audiology - Communication Research
https://www.audiolcommres.org.br/article/doi/10.1590/2317-6431-2023-2871pt
Audiology - Communication Research
Original Article

Tradução e validação do instrumento Childhood Hearing Loss Question Prompt List for Parents para a língua portuguesa brasileira

Translation and validation of the Childhood Hearing Loss Question Prompt List for Parents into brazilian portuguese

Adriéli Bettini de Moraes; Elaine Cristina Moreto Paccola; Amanda Salimon; Adriane Lima Mortari Moret; Natália Barreto Frederigue-Lopes; Regina Tangerino de Souza Jacob

Downloads: 0
Views: 54

Resumo

Objetivo: traduzir e validar para o português brasileiro o instrumento Childhood Hearing Loss Question Prompt List for Parents, visando apoiar a comunicação entre profissionais de saúde e famílias de crianças com perda auditiva no Brasil.

Métodos: abordagem metodológica compreendendo a tradução e adaptação transcultural do instrumento, seguida de validação por meio de um processo iterativo que envolveu especialistas e o público-alvo. A tradução foi realizada por tradutores bilíngues, com subsequente retrotradução e revisão por um comitê de especialistas, para assegurar a equivalência conceitual e cultural. A validação envolveu a coleta e análise de feedback de pais de crianças com perda auditiva e profissionais fonoaudiólogos, utilizando o Índice de Validade de Conteúdo para avaliar a adequação do instrumento.

Resultados: a análise indicou aceitação positiva do instrumento traduzido, com a maioria dos itens atingindo Índice de Validade de Conteúdo acima do limiar de 0,78, refletindo a relevância e compreensibilidade do instrumento no contexto brasileiro. Um item específico não atingiu o índice desejado, destacando a necessidade de revisão adicional para otimizar a clareza e pertinência.

Conclusão: o Childhood Hearing Loss Question Prompt List for Parents traduzido e validado demonstrou ser uma ferramenta eficaz para o contexto brasileiro, facilitando a comunicação centrada na família e o envolvimento em cuidados auditivos pediátricos. Este estudo reforça a importância de adaptar e validar instrumentos de avaliação para refletir as especificidades culturais e linguísticas, assegurando a aplicabilidade e eficácia no atendimento às famílias de crianças com perda auditiva.

Palavras-chave

Perda auditiva; Criança; Família; Aconselhamento; Tradução; Validação

Abstract

Purpose: This study aimed to translate and validate the Childhood Hearing Loss Question Prompt List (CHLQPL) for Parents into Brazilian Portuguese, supporting communication between healthcare professionals and families of children with hearing loss in Brazil.

Methods: A methodological approach was employed, comprising the translation and cross-cultural adaptation of the instrument, followed by validation through an iterative process involving experts and the target audience. The translation was conducted by bilingual translators, with subsequent back-translation and review by an expert committee to ensure conceptual and cultural equivalence. Validation involved collecting and analyzing feedback from parents of children with hearing loss and audiologists, using the Content Validity Index (CVI) to assess the instrument’s appropriateness.

Results: The analysis indicated positive acceptance of the translated instrument, with most items achieving a CVI above the threshold of 0.78, reflecting the instrument’s relevance and comprehensibility in the Brazilian context. One specific item did not reach the desired CVI, highlighting the need for further revision to optimize clarity and relevance.

Conclusion: The translated and validated CHLQPL proved to be an effective tool for the Brazilian context, facilitating family-centered communication and involvement in pediatric auditory care. This study reinforces the importance of adapting and validating assessment instruments to reflect cultural and linguistic specificities, ensuring applicability and effectiveness in assistingfamilies of children with hearing loss.

Keywords

Hearing loss; Child; Family; Counseling; Translation; Validation

References

1 Iervolino SM. Elaboração de um guia informativo para pais de crianças candidatas a cirurgia de Implante Coclear [dissertação]. São Paulo: Faculdade de Ciências Médicas da Santa Casa de São Paulo; 2016.

2 Alves LM, Silva BR, Rocha TM, Sales CB, Celeste LC. Avaliação da qualidade de vida em usuários do sistema de frequência modulada. Revista Tecer. 2015;8(15):89-102. http://doi.org/10.15601/1983-7631/rt.v8n15p89-102.

3 Ballantyne J, Martin MC, Martin A. Surdez. 5. ed. Porto Alegre: Artes Médicas Sul; 1995. 312 p.

4 Braga SR. Conhecimentos essenciais para atender bem o usuário com prótese auditiva. São José dos Campos: Pulso; 2003. Considerações básicas sobre o processo de indicação, seleção e adaptação de próteses auditivas; p. 11-5.

5 Ekberg K, Meyer C, Hickson L, Scarinci N. Parents’ questions to clinicians within pediatric hearing habilitation appointments for children with hearing impairment. Patient Educ Couns. 2020;103(3):491-9. http://doi.org/10.1016/j.pec.2019.09.015. PMid:31561934.

6 Gravel JS, McCaughey CC. Family-centered audiologic assessment for infants and young children with hearing loss. Semin Hear. 2004;25(4):309-17. http://doi.org/10.1055/s-2004-836133.

7 Epley P, Summers JA, Turnbull A. Characteristics and trends in family-centered conceptualizations. J Fam Soc Work. 2010;13(3):269-85. http://doi.org/10.1080/10522150903514017.

8 English K, Walker E, Farah K, Muñoz K, Pelosi A, Scarinci N, et al. Implementing family-centered care in early intervention for children with hearing loss: engaging parents with a question prompt list (QPL). Hearing Review. 2017;24(11):12-8.

9 Hall DA, Zaragoza Domingo S, Hamdache LZ, Manchaiah V, Thammaiah S, Evans C, et al. A good practice guide for translating and adapting hearing-related questionnaires for different languages and cultures. Int J Audiol. 2018;57(3):161-75. http://doi.org/10.1080/14992027.2017.1393565. PMid:29161914.

10 Joseph K, English K, Walker E, Farah K, Muñoz K, Pelosi A, et al. Implementing Family-Centred Care in Early Intervention for Children with Hearing Loss: Engaging Parents with a Question Prompt List (QPL). In: Proceedings of the 6th European Pediatric Conference; 2019 May 16-18; Munich, Germany. São Paulo: Phonak; 2019. [citado em 2023 Nov 5]. Disponível em: https://www.phonakpro.com/content/dam/phonakpro/gc_hq/en/events/2019/6th_euro pean_pediatric_conference_munich/2_5_Keiran_Joseph.pdf

11 Phonak. Lista rápida de perguntas [Internet]. [citado em 2023 Nov 5]. São Paulo: Phonak; 2023. Disponível em: bit.ly/QPLPTBR

12 Sreiner DL. Being inconsistent about consistency: when coefficient alpha does and doesn’t matter. J Pers Assess. 2003;80(3):217-22. http://doi.org/10.1207/S15327752JPA8003_01. PMid:12763696.

13 Sousa VD, Rojjanasrirat W. Translation, adaptation and validation of instruments or scales for use in cross-cultural health care research: a clear and user-friendly guideline. J Eval Clin Pract. 2011;17(2):268-74. http://doi.org/10.1111/j.1365-2753.2010.01434.x. PMid:20874835.

14 Munoz KF, Edelman S, Ong CW, Aungst H, Markle K, Twohig MP. Parent perceptions of person-centered care: a randomized controlled trial of the Childhood Hearing Loss Question Prompt List for Parents. J Early Hear Detect Interv. 2020;5(2):40-6.
 


Submitted date:
11/05/2023

Accepted date:
05/01/2024

699ce727a9539523891c9047 acr Articles
Links & Downloads

Audiol. Commun. Res.

Share this page
Page Sections